تبليغاتX
كلمات - ألاعيب

Tue 5 Aug 2008

ألاعيب

 

  Eric McGehearty - Sisyphus

لا حراك و لا كلام

كلنا تماثيلٌ من ورق.

تعال يا سيزيف...

تعال لنبيع وحدتنا و لو

بقاتٍ* نمضغه معاً

تعال لنأخذ دوراً آخراً...

لنمزق أوراق العبودية

و لنكن نحن الآلهة

لنعزف لحناً

يرقص به جمهور الآلهة.

لا حراك و لا كلام

كلنا تماثيلٌ من ورق.

تعال يا سيزيف...

تعال لنقدم المعصية

قرباناً للآلهة

و نقرأ العالم من جديد

لكي لا نحكم بسياط اليقين

و نشوّه وجه الحقيقة

و نجعل منها دُمی للطفولة.

لا حراك و لا كلام

كلنا تماثيلٌ من ورق.

No movement and no speech

All of us are statues from paper

 

O  Sisyphus…Come

Come so that we sell our unit even

By a kat* we chew it together

Come so that we take a role

So that we tear the slavery papers

And to bear we are the gods

So that we play a melody

By it the gods public dances .

 

No movement and no speech

All of us are statues from paper

 

O Sisyphus…Come

Come so that we present the disobedience

A sacrifice for the gods

And we read the world again

So that we do not judge by the certainty whips

And we deform the face of truth

And we make of it toys for the childhood .

 

No movement and no speech

All of us are statues from paper.

----------------------------------------------------------

*قات گياهي گلدار است كه در سرتاسر شبه جزيره عربستان مي رويد و برگ هاي آن خاصيتي محرك و شبه مخدر دارند.( نَبَات مُنَبِّه يُسْتَخْرَج مِن ثَمَاره مَشْرُوب شَدِيد الْوَقْع عَلَى الْأَعْصَاب).

 

نوشته شده توسط سیف حسین در 10:28 PM |  لینک ثابت   •